§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Парамонова Л. А., Протасова Е. Ю. Дошкольное и начальное образование за рубежом: История и современность: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб, заведений. —— М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 240 с.
Стр. 214 Опыт, накопленный разными странами по интеграции детей в общество, показывает, что способы решения этой проблемы неоднозначны. Иногда обучение ведется на родном языке, а второй преподается в качестве отдельного предмета, или наоборот. Иногда предметы гуманитарного цикла, в которых особенно ярко представлена национальная культура, преподаются дважды — на каждом из языков. Родной язык изучается как отдельная дисциплина, а язык окружения становится не только объектом изучения, но и средством преподавания. В некоторых случаях либо все предметы преподаются дважды, либо они делятся (одни — на родном, другие — на языке окружения). Количество часов, уделяемое обучению на каждом из языков, меняется в зависимости от школьной ступени. Если детей с особым первым языком немного, достаточно распределить их по разным классам школы, собирая вместе лишь для специальной подготовки по родному языку. Тогда второй язык будет усвоен методом погружения (иммерсия). Если их много, то лучше дать первоначальную подготовку на родном языке в течение 1 — 2 лет, а затем переходить к обучению на втором в обычных школах. Если на родине ребенок был отличником, то, скорее всего, он будет успешным и на новом месте, хотя не сразу. В любом случае речь идет о необходимости преподавания родного языка, хотя даже и при интенсивном его изучении результаты не всегда обнадеживающие. Некоторые ученые считают, что второй язык может развиться только в той мере, в которой развито восприятие мира на первом языке. Для выработки положительного отношения к первому языку важно понимать, какую роль он играет в мировом сообществе, какие люди учат его и для каких целей он нужен. Собственный успех или неуспех трактуется представителем этнического меньшинства как отношение большинства к меньшинству. Реальная дискриминация по языковому признаку в школе приводит к нежеланию говорить на родном языке. Если познание окружающего мира, происходящее на родном языке, в результате тормозится, а самооценка ребенка снижается, то учебная мотивация и отношение к миру деформируются. Известны такие формы обучения, как дополнительное обучение в пределах общей программы; вечерние классы; субботние или воскресные школы; гомогенные по составу классы внутри обычных школ (часть программы общая, часть раздельная); смешанные классы (субмерсия); двуязычные классы; смешанные школы; двуязычные школы. При всем стремлении школы к демократизму остается еще много сфер, где трудно создать одинаковые условия для всех детей. |
Реклама
|
||