§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Кутузов Л. Практическая грамматика английского языка. -- М.: ВЕЧЕ, 1998. - 199 с.
Стр. 77 В словарной статье сначала даются значения глагола без послелогов, а уже потом — с послелогами (~~~ out / ~~~ in / ~~~ up/ ...). ЗАПОМНИТЕ: § если в английском тексте глагол стоит с послелогом, то в словаре его нужно искать обязательно с этим же послелогом, иначе смысл ситуации можно воспринять неверно; в английском языке послелоги используются очень часто; есть даже специальные словари, где значения глаголов описываются только в сочетании с послелогами; § при произнесении глагола с послелогом вслух ударение обязательно падает на послелог, а не на сам глагол. Некоторые широко употребительные глаголы являются таковыми только благодаря возможности сочетаться с послелогами. Например, to get — сам по себе во многих случаях вообще никак не переводится, а обозначает просто действие. В сочетании же с послелогами может использоваться для описания самых разных ситуаций: to get up Þ сделать действие вверх Þ встать; to get out Þ сделать действие наружу Þ выйти / выбраться / высвободиться В английских предложениях могут встретиться одновременно как бы два (даже одинаковых) предлога — ничего страшного, просто один — послелог и относится к предшествующему глаголу, а другой — предлог и относится к следующему за ним существительному / местоимению: The table was taken out in May.Þ Стол вынесли (наружу из дома) в мае. The table was taken in in October.Þ Стол внесли (в дом) в октябре. Иногда глагол в английском предложении используется одновременно с двумя послелогами, каждый из которых по-своему дополняет смысловое значение этого глагола: The car was moving on up the slope.Þ Машина двигалась (вперед) вверх по склону. В некоторых случаях послелог может'стоять после существительного или местоимения, хотя все равно относится к глаголу: Не will take the table in after lunch.Þ Он внесет стол в дом после обеда. Не looked at his tongue in the mirror and then put it back in.Þ Он посмотрел на свой язык в зеркало, а затем опять спрятал его. |
Реклама
|
||