§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Кутузов Л. Практическая грамматика английского языка. -- М.: ВЕЧЕ, 1998. - 199 с.
Стр. 76 I don't doubt your feelings.Þ Я не сомневаюсь в твоих чувствах. Дополнение к Теме 2: Послелоги.В английском языке существуют не только предлоги, но и послелоги. В русском языке подобного понятия нет. Что это такое? Определение вытекает из названия: если предлоги предваряют что-либо, т.е. ставятся перед существительными / местоимениями / другими словами, то послелоги следуют за чем-либо, а именно, стоят после глаголов. Назначение предлогов и послелогов в предложении тоже различается: предлоги служат для того, чтобы связывать слова между собой в их взаимодействии; послелоги придают глаголу другое значение или дополняют уже существующее. Например: В русском языке есть слова нокдаун и нокаут. Так вот, эти слова — не что иное, как английский глагол knock (ударить) + послелоги down (вниз) и out (наружу / за пределы чего-либо). Смысл получается следующий: knock down Þ ударить так, чтобы упал (можно подняться и продолжать бой); knock out Þ ударить так, чтобы не смог продолжать бой (выбыл из борьбы / оказался за пределами соревнований) Многие послелоги совпадают по форме с предлогами (in / on / over / ...); многие .имеют только свою форму (away / off / up и др.) и не используются в качестве предлогов. Иногда послелоги встречаются в составе других слов (стоят в начале или в конце, пишутся слитно или через дефис), образуя совершенно новые смысловые единицы (upstairs / downstairs / uptown / downtown / outside / knockdown и др.): They are waiting for us downstairs.Þ Они ждут нас внизу. Не looked ridiculous in that get-up.Þ Он выглядел, смешно в этом наряде. Послелоги, как правило, имеют одно основное значение и несколько второстепенных. При использовании с глаголом основного значения смысл полученной формы легко определяется: Come in.Þ Войдите. Go out.Þ Выйдите. При использовании второстепенных значений смысл сильно искажается, и тогда необходима помощь словаря. |
Реклама
|
||