§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Кутузов Л. Практическая грамматика английского языка. -- М.: ВЕЧЕ, 1998. - 199 с.
Стр. 110 Отметим, что представление о действии как о предмете в промежутке времени обязательно должно обеспечивать возможность использования в предложении глагола to be, т.е. чтобы в русском варианте ситуация подразумевала наличие глагола быть. Проблема состоит в том, что в русском языке подобного оборота не существует, поэтому нам придется учиться узнавать ситуации, где в английском языке его нужно использовать. В этом случае (в отличие от а), где используются только формы Indefinite глагола to be ) используются как формы Indefinite, так и формы Perfect, поскольку в предложении обычно присутствует (но не обязательно) указание на промежуток времени: There has been a telephone call for you today.Þ Вам сегодня звонили.Û Для вас сегодня был телефонный звонок. There was no rain last week.Þ На прошлой неделе не шел дождь.Û На прошлой неделе не было дождя. There is someone to see you (now).Þ К вам пришли.Û Есть кто-то видеть вас (сейчас). There has been no / There has not been any rain this week.Þ На этой неделе не было ни одного дождя. There was not any / There was no rain last week.Þ На прошлой неделе не было ни одного дождя. Построение предложений с оборотом there+to be: Схема английского предложения
Примечания: § there в обороте считается вводной частицей, не имеющей собственного значения, и поэтому никогда не переводится; § если в русском предложении пространство обозначено словом там, ставим there (но уже имеющее перевод) еще раз в конце предложения: |
Реклама
|
||||||||||||||