Компетентность и проблемы ее формирования в системе непрерывного образования (школа – вуз – послевузовское образование) / науч. ред. проф. И.А. Зимняя; Материалы ΧVΙ научно-методической конференции «Актуальные проблемы качества образования и пути их решения». –– М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2006. – 130 с.
Стр. 66
Таблица 1
ИКК как актуальная компетентность выпускника школы и выпускника вуза
Компоненты компетентности | Старший школьный (на основе Стандарта среднего (полного) общего образования по иностранному языку [5]) | Студент (на основе ГОС ВПО – Федеральный компонент) | Знания | § знания о социокультурной специфике страны изучаемого языка; § знание основ системы изучаемого языка (расширение объема потенциального словаря, систематизация изученных грамматических средств); § знание единиц речевого этикета, обслуживающих ситуации общения в рамках новых тем, в т.ч. профильноориентированных. | § знание лексического минимума в объеме 4000 лексических единиц (дифференциация лексики по сферам применения, свободные и устойчивые словосочетания, фразеологические единицы, способы словообразования); § общее представление об обиходно-литературном, официально-деловом, научном и художественном стилях. | Умения, опыт | 1. Рецептивные коммуникативные умения: аудирование: § слушание и понимание (с различной степенью полноты и точности) высказываний собеседника, а также содержания различных аутентичных аудиои видеотекстов: чтение: § чтение и понимание (с различной степенью точности и полноты) аутентичных текстов различных стилей: научно-популярных, публицистических, художественных, прагматических; с использованием различных стратегий / видов чтения 2. Продуктивные коммуникативные умения: говорение: § ведение всех видов диалога на основе расширенной тематики в различных ситуациях официального и неофициального общения, а также в ситуациях профессионально-ориен-тированного общения; § ведение полилога, в том числе в форме дискуссии, с соблюдением норм речевого этикета, § публичные выступления (сообщение, доклад и др.); умение: § высказывать и аргументировать свою точку зрения, делать выводы; оценивать факты/события современной жизни; письменная речь: умение § написать личное и деловое письмо; § изложить содержание прочитанного / прослушанного иноязычного текста (полно / кратко), писать тезисы, рефераты, § описывать события / факты / явления; § выражать собственное мнение / суждение; § составлять тезисы или развернутый план выступления; 3. Перевод: § развитие профильно-ориентированных умений письменного перевода текстов, связанных с тематикой профиля, с иностранного на русский язык. | 1. Рецептивные коммуникативные умения: аудирование: § понимание иноязычной речи в бытовой и профессиональной сферах; чтение: § чтение и понимание несложных прагматических текстов по широкому и узкому профилю специальности, с использованием различных стратегий / видов чтения; 2. Продуктивные коммуникативные умения: § участие в письменном и устном профессиональном общении; говорение: § ведение диалога; § монологической речью (публичная речь: устное сообщение, доклад); письменная речь: § писать аннотации, рефераты, тезисы, сообщения, частные и деловые письма, биографию. 3. Перевод: § развитие профессионально-ориентированных умений письменного перевода текстов с иностранного на русский язык. | Ценностно-смысловое отношение | § Осознание себя как субъекта межкультурного взаимодействия, § осознание взаимозависимости и целостности мира, необходимости межкультурного сотрудничества в решении глобальных проблем человечества; § толерантное отношение к проявлениям иных культур, § воспитание качеств гражданина, патриота; развитие национального самосознания. | § Осознание себя как субъекта межкультурного взаимодействия в профессиональной сфере; § осознание взаимозависимости и целостности мира, необходимости меж-культурного сотрудничества в решении глобальных, в том числе и профессиональных, проблем человечества; § толерантное отношение к проявлениям иных культурных, в том числе, культурной специфике иноязычных профессиональных сообществ. | Эмоционально-волевая регуляция процесса и результата проявления компетентности Готовность к проявлению компетентности | § Овладение культурой общения, умением работать в сотрудничестве, строить свое речевое и неречевое поведение адекватно социокультурной специфике страны изучаемого языка, с учетом профильно-ориентированных ситуаций общения. § Потребность понимать аутентичные аудиоили видеотексты познавательного характера на темы, связанные с личными интересами или с выбранным профилем, а также передавать свое отношение к ним; § интерес к чтению аутентичных текстов разных стилей (публицистические, художественные, научно-популярные, прагматические, несложные специальные тексты) на темы, связанные с личными интересами или с выбранным профилем, а также передавать свое отношение к ним; § стремление вступать / вести диалог (диалог-расспрос, диалог-обмен мнениями/суждениями, диалог – побуждение к действию, этикетный диалог), рассуждать в связи с интересующей тематикой, проблематикой, описывать события, излагать факты. | § Овладение культурой профессионального общения, умением работать в со-трудничестве, строить свое речевое и неречевое поведение адекватно социокультурной профессиональной специфике страны изучаемого языка; соблюдать правила профессионального речевого этикета. § Потребность понимать иноязычные тексты в профес-сиональной сфере общения; § интерес к чтению и пониманию текстов по специальности; § желание участвовать в письменном и устном профессиональном общении (вступать и вести диалог, соблюдая при этом нормы этикета; делать устное сообщение, доклад на профессиональную тему); § интерес к написанию аннотаций, рефератов, тезисов, сообщений, частные и деловые письма. | Подобное представление ИКК как актуальной компетентности выпускника школы и вуза в системе целостной социально-профессиональной компетентности позволяет рассматривать ИКК как личностное качество выпускника. Данный подход предоставляет возможность помимо компонентов «владение знанием содержания компетентности» и «опыт проявления компетентности» (непосредственно коммуникативные умения), которые очень подробно описаны для различных уровней владения иностранным языком в общей системе дескрипторов Совета Европы, включить в состав ИКК такие новые компоненты, как «отношение к содержанию компетентности и объекту ее приложения», «эмоционально-волевая регуляция процесса и результата проявления компетентности», «готовность к проявлению компетентности», не принимаемые во внимание ни одной из выше упомянутой моделей ИКК. Чрезвычайно значимо и то, что данные новые компоненты представляют собой непременные условия развития самой ИКК. Они также определяют ее как актуальную компетентность, и, что особенно важно, как личностное качество и составляющую социально-профессиональной компетентности выпускника вуза.
|
|
Реклама
|