§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Слобин Д., Грин Дж. Психолингвистика. Перевод с английского Е. И. Негневицкой/ Под общей редакцией и с предисловием доктора филологических наук А. А. Леонтьева. -- М.: Прогресс, 1976. - 336 с.
Стр. 205 поверхностным структурам, развертывающимся слева направо. Наконец, есть еще одна принципиальная трудность: даже если допустить, что эти вероятности можно вычислить, они не являются сами по себе причиной речевого поведения, а, скорее, результатом применения различного рода синтаксических, семантических, фонологических и контекстуальных правил. Задачей психолога является обнаружение тех переменных, в результате взаимодействия которых одно слово с большей вероятностью появится в данном контексте, чем другое. В основе психолингвистической теории лежит представление о том, что основным фактором, определяющим вероятности в речевом поведении, является знание говорящего (не обязательно осознаваемое) о своем языке. Если не учитывать грамматические ограничения и синтаксические правила, определяющие соотнесение значения и формы, мы не сможем предсказывать речевое поведение носителя языка. До сих пор ни в одном исследовании не удалось установить, каким образом эти языковые факторы взаимодействуют с когнитивными и перцептивными способностями, мотивационными состояниями и контекстуальной ситуацией. Но когда появляется необходимость определить роль грамматического анализа в описании речевого поведения носителя языка, то можно четко классифицировать возникающие при этом трудности, что и сделал Бивер в очень интересной работе (1971). Дело в том, что сама способность лингвиста конструировать трансформационные грамматики, соответствующие интуитивным представлениям образованного носителя языка, представляет собой не что иное, как речевое поведение на высшем уровне его развития. Но, продолжает Бивер, когда речь идет о выполнении задач разного типа и о безусловно различных уровнях развития, мы не всегда в состоянии распознать тонкие языковые отношения. Особенно важно, как утверждает Бивер, что результаты испытуемого при выполнении определенных языковых задач показывают, что его реакция основана на случайных и не столь общезначимых отношениях. В качестве примера Бивер приводит эксперимент с активными, пассивными и псевдопассивными предложениями типа Собаки были заинтересованы кошкой. Задачей испытуемых было немедленное воспроизведение предложений, которое осуществлялось так же, как и порождение этих предложений, то есть не отражало всех возможных в данном случае значимых языковых обобщений. С другой стороны, когда испытуемые должны были воспроизвести предложение через час и если им предлагался более широкий набор сходных предложений, результаты больше соответствовали сложному лингвистическому анализу. |
Реклама
|
||