§ библиотека мастерская Помощь Контакты Вход —

Слобин Д., Грин Дж. Психолингвистика. Перевод с английского Е. И. Негневицкой/ Под общей редакцией и с предисловием доктора филологических наук А. А. Леонтьева

В каталоге: Психология
Стр. 160

Как указывают Трабассо и Кларк, «перевод» или конверсия отрицательных предложений вероятны только в том случае, если ситуация двойственна. Дело в том, что в нормальных условиях отрицательное предложение со­общает только, чего нет, и ничего не говорит об истин­ном положении вещей. Следовательно, нет никакой не­обходимости переводить его в утвердительное предло­жение. В ситуации, которая предполагает только две воз­можности, отрицательное и утвердительное предложе­ния становятся в этом смысле эквивалентными. В такой двойственной ситуации утверждать одну возможность — значит тем самым отрицать вторую. Или, что то же са­мое, отрицательное высказывание о том, что одно из возможных событий не имеет места, означает тем самым утверждение, что происходит второе из возможных со­бытий. Примером может служить эквивалентность вы­сказываний Это предложение не простое и Это предло­жение сложное, каждое из которых утверждает слож­ность данного предложения, в отличие от второй воз­можной ситуации, когда предложение является простым.

В экспериментах с использованием картинок некото­рые предложения обладали искусственной двойственностью, потому что допускалась вероятность только двух событий, например кошка, преследующая собаку, или собака, преследующая кошку. В данном случае перевод предложения Собака не преследует кошку в предложе­ние Кошка преследует собаку возможен потому, что было только две возможные ситуации.

Однако, если следовать такой же схеме в недвойст­венной ситуации, можно прийти к неверному ответу. Если перевести предложение Собака не преследует кош­ку в эквивалентное утвердительное предложение Кошка преследует собаку, а затем сравнить последнее утверж­дение с картинкой, изображающей погоню собаки за мышью, возникнет несоответствие между утверждением и кодом изображения, и ответ окажется ложным. Но первоначальное отрицательное предложение Собака не преследует кошку истинно по отношению к ситуации, когда собака гонится за мышью, потому что в нем отри­цается только факт погони собаки за кошкой, но остает­ся бесконечное число других возможностей, только одной из которых является преследование кошкой собаки.

Таким образом, при методе перевода не сохраняется вся информация, заключенная в первоначальном отри­цательном предложении, и поэтому Кларк называет этот метод «искусственной» обработкой отрицательных предложений в отличие от «истинной» модели отрицания. Она, в сущности, аналогична модели Трабассо для того случая, когда перевод невозможен (см. рис. 2). Снова предполагается, что изображение кодируется в виде утвердительного предложения (шаг. 3). Но отрицатель­ные предложения, вместо того чтобы переводиться в утвердительные, кодируются также в отрицательной форме типа (ложно (собака преследует кошку)) (шаги 1 и 2). На следующем этапе происходит сравнение этого кода предложения с кодом изображения (шаг 4). Если элементы во внутренних скобках соответствуют коду изображения, первоначальный ответ «истинно» остается неизменным, если же возникает расхождение, ответ ме­няется на «ложно» (шаг 5). На следующем этапе срав­ниваются знаки обоих кодов, и, поскольку изображение по определению кодируется утвердительным предложе­нием, сравнение с отрицательным (ложным) предло­жением вызовет несоответствие и необходимость даль­нейшего изменения ответа (шаги 6 и 7),

из 221
Предыдущая    Следующая
 
Реклама
Авторизуйтесь