§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Кутузов Л. Практическая грамматика английского языка. -- М.: ВЕЧЕ, 1998. - 199 с.
Стр. 67 Мама ушла на работу. Папа сейчас на дежурстве. — в этих предложениях русские предлоги нельзя перевести английским on. В некоторых случаях может заменяться upon. in Þ в - обозначает внутри, поэтому часто не соответствует по значению русскому в; слова с этим предлогом отвечают на вопрос где?: in the pocket Þ в кармане;но: Мама ушла в кино. Папа работает в первую смену. — в этих предложениях русские предлоги нельзя перевести английским in. at Þ у / при / около - обозначает место действия: Он стоял у окна.Þ Не was standing at the window. обозначает принадлежность к большой системе: Папа работает на заводе.Þ Father works at the plant. Я учусь в институте. Þ I study at the institute. Примечание: § при использовании всех перечисленных выше предлогов необходимо внимательно следить за ситуацией: Я учусь в институте, (отношусь к системе вуза) Þ ... at the institute.но: Он сейчас где-то в институте, (внутри) Þ ... in the institute. Я остановился в гостинице "Минск", (вписался в систему гостиницы) Þ ... at the Minsk Hotel.но: Мой друг в гостинице, (внутри) Þ ... in the hotel. to => в / на § обозначает направленность действия (куда? / кому? / к кому?): Мама ушла в кино.Þ Mother went to the cinema. Мы не пойдем в институт.Þ We shall not go to the institute. Она дала мне один доллар.Þ She gave one dollar to me. Примечание: § предлог to может и не ставиться в тех случаях, когда речь идет о взаимодействии двух субъектов с участием какого-либо предмета; § все зависит от расстановки слов в предложении: если сначала указывается предмет, а потом тот, на кого направлено действие, предлог ставим, если наоборот — не ставим: Субъект 1 Þ Действие Þ Предмет Þ to Þ Субъект 2: |
Реклама
|
||