§ библиотека мастерская Помощь Контакты Вход —

Кутузов Л. Практическая грамматика английского языка

В каталоге: Педагогика
Прислано в библиотеку: луговаялена
Стр. 61

Your wife is a young woman.Þ Твоя жена — молодая женщина.

My wife is not young, (нет существительного — нет артикля)Þ Моя жена немолодая.

§   Артикль никогда не ставится, если перед существительным есть местоимение (my house / this house) или отрицательное слово no (no house).

§   Существуют два вида артикля: неопределенный и определенный.

§   Оба вида могут использоваться как в стандартных (строго определенных) вариантах, так и в смысловом (когда что-то обозначают и даже могут иметь собственный перевод) значении. Стандартных вариантов множество, и именно они имелись в виду, когда мы говорили о том, что англичане сами в них плохо ориентируются (мы выделим только самые употребительные и распространенные). Смысловое значение — это как раз то, чем англичане пользуются очень хорошо, и с чем намтоже необходимо разобраться.

Неопределенный артикль:

§   имеет две формы: а и an;

§   а ставится перед словами, начинающимися с согласного звука (a table / a big room / a house);

§   an ставится перед словами, начинающимися с гласного звука (an apple / an arm / an old house);

§   используется только с существительными в единственном числе;

§   обозначает один предмет, непонятный или незнакомый собеседнику

Ситуация:

В комнате несколько человек, душно — кто-то предлагает:

- Давайте откроем окно. — окон три; по произнесенной фразе невозможно точно определить, какое именно окно предлагается открыть, т.е. какое-то окно / любое из трехÞ a window. или:— Я купил книгу. — собеседник не знает точно, какую книгу купили; он не знаком с предметом Þ a book.

§   обычно на русский язык не переводится, хотя иногда может переводиться словами: какой-нибудь / какой-то / один:

— Вам звонили — Кто звонил ? — Какой-то мужчина.Þ A gentleman.

Определенный артикль:

§   имеет одну форму the;

из 338
Предыдущая    Следующая
 
Реклама
Авторизуйтесь