§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Кутузов Л. Практическая грамматика английского языка. -- М.: ВЕЧЕ, 1998. - 199 с.
Стр. 291 53. Случай / происшествие / случайно / в случае.accident Þ происшествие (авария) /случайность: A road accident held up traffic for two hours. Þ Дорожное происшествие задержало все движение на два часа. There have been many railway accidents this year. Þ В этом году было много аварий на железной дороге. My getting this money was a pure accident. Þ Эти деньги оказались у меня лишь по чистой случайности. I came here by accident.Þ Я случайно зашел сюда. accidentally Þ случайно (неожиданно / не нарочно): I met them accidentally at the station.Þ Я встретил их случайно на вокзале. She broke the vase accidentally.Þ Она разбила вазу не нарочно. case Þ случай (в различных сочетаниях придает ситуации характер того, что может произойти): I shall call her in any case.Þ Я позвоню ей в любом случае. In that case nobody will be able to help you.Þ В таком / В этом случае тебе никто не сможет помочь. In case of emergency call this number.Þ В случае срочной необходимости звони по этому номеру. in no case Þ ни в коем случае: Don't tell them anything, in no case.Þ Ни в коем случае ничего не рассказывай им. . In no case you have to stay here.Þ Ты ни в коем случае не должен оставаться здесь. (just) in case Þ на всякий случай: It may be cold there — you'd better take a sweater (just) in case (it is).Þ Там может быть холодно — тебе лучше взять свитер на всякий случай. incident Þ происшествие (чаще не имеющее больших последствий) / инцидент: She can describe that incident in detail.Þ Она может рассказать в подробностях / описать, что произошло (этот случай / происшествие). There have not been so many border incidents this year.Þ В этом году на границе спокойней (не так много инцидентов). incidentally Þ случайно; используется для введения дополнительной информации, о которой говорящий только что подумал: |
Реклама
|
||