§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Кутузов Л. Практическая грамматика английского языка. -- М.: ВЕЧЕ, 1998. - 199 с.
Стр. 242 to call (smb.) back Þ позвонить / перезвонить в другой раз / позже: I'll call (you) back.Þ Я перезвоню (тебе) позже / в другой раз. to be / to speak on the telephone Þ говорить / разговаривать по телефону: She is (speaking) on the (tele)phone now.Þ Она разговаривает по телефону. a party line Þ параллельный телефон: I don't have a party line.Þ У меня нет параллельного телефона. May / Can I use your (tele)phone?Þ Могу я от вас позвонить? You are wanted on the (tele)phone.Þ Тебя к телефону. 7. To call.to call (to smb.) Þ звать / кричать (чтобы привлечь внимание): She called and called but nobody answered.Þ Она кричала и кричала, но никто не отзывался. Не called to me for help.Þ Он позвал меня на помощь. to call Þ звать / называть: Did you hear what he called me? He called me a liar.Þ Ты слышал, как он назвал меня? Он назвал меня лжецом. Just call me Oleg.Þ Зови меня / Обращайся ко мне просто "Олег". to call Þ вызывать (по телефону): Please call a doctor.Þ Пожалуйста, вызовите врача. Shall I call you a taxi? / Shall I call a taxi for you?Þ Вызвать тебе такси? to call for smth. Þ зайти на короткое время /забежать за чем-либо: She called for her camera.Þ Она заходила за своим фотоаппаратом. to call for smb. Þ зайти за кем-либо (чтобы вместе идти): I'll call for you at half past 5.Þ Я зайду за тобой в половине шестого. to call (in) at some place / at smb.'s Þ зайти ненадолго куда-либо / заглянуть к кому-либо: I'd like to call (in) at the bank.Þ Мне хотелось бы зайти в банк. Do you think we should call at Richard's when we go there?Þ Ты думаешь нам стоит заглянуть к Ричарду, когда мы поедем туда? to call by (at some place) Þ зайти ненадолго / заглянуть (по дороге): |
Реклама
|
||