§ библиотека мастерская Помощь Контакты Вход —

Кутузов Л. Практическая грамматика английского языка

В каталоге: Педагогика
Прислано в библиотеку: луговаялена
Стр. 204

I asked her to stay, for I had something to tell her.Þ Я попросил ее остаться, так как мне нужно было ей кое-что сказать.

I could tell much about this man, for I had met him before.Þ Я мог бы многое рассказать об этом человеке, поскольку я встречался с ним раньше.

14. Ставится в датах для отделения числа и месяца от года:

Не was born June 14, 1940.Þ Он родился 14 июня 1940 года. It happened in May, 1977.Þ Это случилось в мае 1977 года.

15. Ставится для выделения разрядов в больших числах:

Не once estimated that he was living slightly more than $1,000 a year.Þ Он как-то подсчитал, что в год тратит чуть больше тысячи долларов.

The federal government's official poverty line that year was $4,680.Þ Официальный уровень нищеты, определенный федеральным правительством на тот год, составлял 4680 долларов.

16. Ставится в английском варианте (в американском используется двоеточие) оформления деловой корреспонденции после обращений:

Dear Mr. Johnson, I have received your letter...

(амер.) Dear Sir:

I have received your letter...

17. Ставится в деловой корреспонденции после заключительных приветственных фраз, отделяя приветствие от фамилии и должности (между которыми нет никаких знаков препинания):

Yours faithfully, / Yours truly, ABCDCo-.Ltd. R. Johnson President

18. Ставится в адресе на конверте или в верхней части письма (над текстом), выделяя фамилию адресата / название организации / район / город / штат (округ) / страну (между номером дома и названием улицы запятая не используется):

Stephen P. Наеrе, 2141 Starling Avenue, Bronx, N.Y. 10462

19. Ставится для отделения пояснительных слов от прямой речи, если нет других знаков препинания:

"How was he?" dark asked. "He was well", she said. "Do they still hurt?" he asked. "No", she said, "not much." He said, "I don't know."

из 338
Предыдущая    Следующая
 
Реклама
Авторизуйтесь