§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Кутузов Л. Практическая грамматика английского языка. -- М.: ВЕЧЕ, 1998. - 199 с.
Стр. 185 After his coming back she locked the door.Þ После его возвращения она закрыла дверь на ключ. On / Upon seeing me he took his hand off the table.Þ Увидев меня, он убрал руку со стола. Если перед герундием стоит местоимение или существительное в притяжательном падеже (иногда существительное в объектном падеже), то герундий обозначает действие, совершаемое предметом, выраженным этим местоимением / существительным. Такие случаи переводятся на русский язык придаточными предложениями, которые присоединяются к главному словами то, что /тем, что и т.п.: Do you mind my smoking here?Þ Вы не возражаете против того, чтобы я курил здесь? / ..., если я закурю здесь? I didn't know anything about mother's coming back on Sunday.Þ Я ничего не знал о том, что мама возвращается в воскресенье. We heard of the house being sold.Þ Мы слышали о том, что этот дом продан. Герундий входит в состав многих сложных существительных, указывая на назначение (для чего?) предмета, обозначенного во второй части такого существительного: dining-room Þ столовая (комната для чего?); writing-paper Þ писчая бумага / бумага для письма; fishing-boat Þ рыбацкая лодка и др. Одной из особенностей английского языка является то, что герундий при обозначении второстепенного действия очень близок к инфинитиву, а поскольку в русском языке существует неопределенная форма глагола, мы предпочитаем при переводе с русского на английский пользоваться именно этой формой, хотя в английском языке в таких случаях не всегда ставится инфинитив, а иногда — вообще только герундий или придаточное предложение. Рассмотрим такие случаи по группам: Наиболее употребительные глаголы, после которых можно использовать как инфинитив, так и герундий: to begin Þ начинать / начать; to cease Þ прекращать / прекратить; to continue Þ продолжать / продолжить; can / cannot afford Þ мочь / не мочь позволить (себе); |
Реклама
|
||