§ библиотека мастерская Помощь Контакты Вход —

Кутузов Л. Практическая грамматика английского языка

В каталоге: Педагогика
Прислано в библиотеку: луговаялена
Стр. 159

Тема 7: Инфинитив / Infinitive.

Инфинитив (неопределенная форма глагола) существует и в русском языке и отвечает на вопрос что делать / сделать?. Во многих случаях свойства и функции инфинитива в предложении в обоих языках совпадают и, следовательно, не вызывают никаких проблем с переводом:

Я хочу помочь тебе.Þ I went to help you.

Он пришел сюда посмотреть наш новый дом.Þ Не came here to see our new house.

Поэтому мы не будем подробно останавливаться на таких случаях.

Признаком инфинитива в предложении является наличие частицы to перед формой глагола.

В некоторых случаях частица to перед инфинитивом не ставится:

§   после всех модальных глаголов, кроме ought:

I can help you.

You must help him. и т.д., но:

You ought to help us.

§   после некоторых глаголов в объектном инфинитивном обороте (см. ниже);

§   после глагола let:

Let me help you.Þ Позвольте, я помогу вам.

§   после глагола to make в значении заставлять (Active):

Не made me help him.Þ Он заставил меня помогать ему.

What makes you say that?Þ Почему ты так говоришь?

Примечание:

§   после глагола to make в значении заставлять (Passive) инфинитив ставится с частицей to:

I was made to help him.Þ Меня заставили помогать ему.

She was made to repeat the story.Þ Ее заставили повторить свой рассказ.

§   после выражений would / had rather Þ предпочел бы / had better Þ лучше бы и некоторых других:

She would rather help them.Þ Она предпочла бы помочь им.

You had better help her.Þ Лучше бы ты помог ей.

§   если в предложении два инфинитива соединяются союзами and или or, то перед вторым частицу to можно не ставить:

I want to come and (to) see your new house.Þ Я хочу приехать посмотреть твой новый дом.

из 338
Предыдущая    Следующая
 
Реклама
Авторизуйтесь