§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Фрумкина Р.М. Психолингвистика: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. –– М.: Издательский центр «Академия», 2003. – 320 с.
Стр. 212 Конструируя текст «Случай с Оливером», мы «объявили» частыми слова, которые считаются таковыми согласно частотному словарю Штейнфельдт. Не входя в детали, добавим, что при определенных недостатках этот словарь относительно надежен в определении наиболее частых слов в текстах, которые еще не так давно читали в начальной школе. Психолингвистика не занимается составлением частотных словарей, она ими пользуется. Но вопрос о том, как узнать, какие слова – частые, а какие – нет, может быть решен не только путем обращения к частотному словарю, основанному на анализе письменных текстов или записей устной речи. И вот здесь мы обращаемся к очень любопытной проблеме – проблеме наших знаний о языке, в частности знаний о степени употребительности тех или иных элементов речи. Об этом мы будем говорить в следующей главе. ЗНАНИЕ ЯЗЫКА И ЗНАНИЯ О ЯЗЫКЕ1. Способность к прогнозу вероятных событийМы уже однажды касались проблемы знаний о языке, когда рассматривали отношение ребенка к слову (с. 119). Взрослый носитель языка, как оказалось, знает о своем родном языке много больше, чем можно было бы предположить. Обнаружилось это при решении задач, которые, строго говоря, не относятся к науке о языке, – они касаются либо психологии, либо приложений науки о языке, т.е. различных практических задач, использующих сведения, факты, добытые в лингвистике и психолингвистике. Еще в конце XIX в. Г. Эббингауз, один из родоначальников научной психологии, изучал процессы запоминания. В качестве удобных стимулов он использовал немецкие неосмысленные трехбуквенные сочетания, аналогичные русским СВО или УВР. Как уже упоминалось в разделе «Вместо введения», Эббингауз сам был своим испытуемым. Обладая тонкой исследовательской рефлексией, он заметил, что одни слоги запоминаются им много быстрее других, как если бы в них было «больше смысла». Но что бы ни понимать под «смыслом», ни СВО, ни УВР никакого самостоятельного смысла не имеют. Быть может, они что-то напоминают, с чем-то ассоциируются, на что-то похожи? Действительно, СВО похоже на слово свой или освоить, а вот УВР как будто ничего особенного не напоминает. |
Реклама
|
||