§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Борисоглебская Э.И., Гурченкова В.П., Курбыко А.Е. и др. Русский язык: Пособие для поступающих в вузы. -- 4-е изд., перераб. и доп. -Мн.: Выш. шк., 1998. - 445 с.
Стр. 44 § 35. Произношение гласныхХарактерной чертой русского литературного языка является аканье — совпадение [о] и [а] в безударном положении после твердых согласных в звуке,близком к [а]. Эта норма часто нарушается представителями северных русских говоров, в которых [а] и [о] различаются в безударных слогах. Носители этих диалектов окают, т. е. произносят [о] в безударных слогах. Допускают ошибки в произношении безударных гласных [о] и [а], говоря по-русски, и белорусы —представители окающих белорусских говоров, расположенных в южной части Брестской и западной части Гомельской областей. (О произношении безударных гласных [а], [о], [э] после твердых и мягких согласных, шипящих и [ц] подробнее см. раздел «Фонетика»,§ 23.) Отклонения от норм произношения гласных в ударных слогах наблюдаются редко и касаются главным образом [о], [э] на месте орфографического е. Произносят современный и современный, афера и афера, гололедица и гололедица. В соответствии с современной орфоэпической нормой надо произносить [э] с предшествующим мягким согласным в следующих словах:атлет, афера, бытие, гололедица, гренадер, леска, забредший, приведший, приземистый, слежка, современный, совершенный (прилагательное), щедрый, хребет, шлем. В словах же блестки, блёклый, житьё-бытьё,гололёд, издёвка, отымённый, поимённый, принёсший,привёзший, стёжка, шёрстка, щёлка под ударением следует произносить [о]. В некоторых случаях в русском языке [и] переходит в [ы]. Такой переход наблюдается в следующих условиях: 1) если приставка оканчивается на согласный, а корень или другая приставка начинается с [и]: июнь —предыюньский, известный — небезызвестный, искусный — безыскусный, идейный — безыдейный, история —предыстория, инфаркт — предынфарктный. В соответствии с произношением вместо и пишется ы. После русских приставок меж-, сверхи иноязычных приставок дез; контр-, пан-, суб; супер-, транси на письме сохраняется, хотя произносится [ы]: межинститутский, сверхизысканный, дезинформировать,контригра, панисламизм, субинспектор, суперинтендант, транситальянский; |
Реклама
|
||