§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Слобин Д., Грин Дж. Психолингвистика. Перевод с английского Е. И. Негневицкой/ Под общей редакцией и с предисловием доктора филологических наук А. А. Леонтьева. -- М.: Прогресс, 1976. - 336 с.
Стр. 93 Соответствуют ли все эти результаты исследования компонентов и параметров значения слова той грамматической модели, которую мы рассматриваем в этой книге? В гл. 1 мы отмечали, что знание синтаксической структуры необходимо для понимания предложений. Но совершенно очевидно, что для интерпретации предложения нам необходимо также знать значения входящих в него слов. Более того, значение слова может зависеть от его синтаксического контекста. Рассмотрим, например, случай, когда контекст всего предложения может изменить значение одного слова: (1) I would have taken the plane but it was too heavy to carry. (Я сел бы на самолет, но было слишком высоко). В задачу семантического компонента грамматики как раз и входит такая интерпретация предложения. Чтобы выполнить эту задачу, семантический компонент, очевидно, должен учитывать и синтаксическую структуру предложения, и семантическую структуру входящих в него слов. Современная лингвистика еще не знает, каким образом это делается. В 1957 г. Хомский считал, что «грамматику лучше всего считать замкнутой областью, независимой от семантики» (Chomsky, p. 106). Но в 1965 г. он придерживался уже другого мнения: «В сущности, нет оснований безоговорочно утверждать, что синтаксические и семантические аспекты всегда четко различимы» (р. 77). Некоторые последователи Хомского, как показывают недавние работы, придавала семантике еще большее значение. Например, Мак-Коули писал в 1968 г.: «...полное описание синтаксиса английского языка требует и полного учета семантики, столь же верно и обратное» (McCawley, 1968, р. 161). Короче говоря, граница между семантикой и синтаксисом весьма расплывчата. Рассмотрим, например, такое предложение: (2) Abstractness respects Chomsky. (Абстрактность уважает Хомского). Это предложение не соответствует норме, потому что «уважать» — один из тех глаголов, субъектом которого должен быть человек, а «абстрактность» — это не человек. Но можно ли считать, что свойство «быть человеком» — это синтаксическое свойство, ограничивающее круг существительных, которые могут служить субъектами глагола «уважать»? Если это так, то приведенное предложение не является грамматически правильным. Если же рассматривать это свойство «быть человеком» как семантическое свойство, тогда наше предложение будет грамматически правильным, в строю синтаксическом смысле, хотя и отличным от нормы. Очевидно, когда синтаксический анализ достигает определенного уровня подробности и точности, те признаки, которые ограничивают комбинации слов в предложении, становятся все более и более семантическими. По существу, они начинают походить на те основные семантические компоненты, о которых мы говорили. Возникают такие признаки, как «одушевленность», «быть человеком», «оценочный», «обратимый процесс», и лингвисты никак не придут к согласию о том, считать ли эти признаки только семантическими, или только синтаксическими, или теми и другими, или ни теми, ни другими. |
Реклама
|
||