§ библиотека мастерская Помощь Контакты Вход —

Слобин Д., Грин Дж. Психолингвистика. Перевод с английского Е. И. Негневицкой/ Под общей редакцией и с предисловием доктора филологических наук А. А. Леонтьева

В каталоге: Психология
Стр. 77

СТРУКТУРНЫЕ ПОДХОДЫ К ЗНАЧЕНИЮ

Значение слова

При рассмотрении структурных подходов к значению можно выделить два аспекта, хотя такое деление будет, безусловно, весьма приблизительным, — проблемы зна­чения слова и компонентов этого значения и проблемы значения сочетания слов в предложении. Строго говоря, «слово» не является единицей языкового анализа, по­тому что слово может состоять не только из одной зна­чимой единицы (например, «стол»), но также из двух («столы») или из трех («столовые») и т. д. Следовательно, преффиксы и суффиксы сами по себе передают зна­чение. Впрочем, для целей нашего рассмотрения можно считать слова минимальными единицами значения (ср. классическое лингвистическое понятие «морфема»), иг­норируя те трудные лингвистические последствия, кото­рые могут возникнуть в результате такого упрощения. Кроме того, целесообразно ограничиться здесь «знамена­тельными словами», в основном существительными, и опустить «функциональные слова» (артикли и предлоги), роль которых сводится скорее к выполнению синтаксиче­ских функций, чем к передаче эксплицитного значения в том смысле, как мы это здесь понимаем.

Прежде всего необходим анализ денотативного зна­чения слов. Грубо говоря: может ли мир предметов и ощущений, описываемый при помощи языка, быть раз­бит на ряд признаков, или параметров, которые могут служить характеристиками всех слов человеческого языка? Среди исследователей, рискнувших заняться серьезнейшими проблемами денотативного значения, были антропологи, которые столкнулись с необходи­мостью решения этих проблем из-за специфики полевой работы с носителями иного языка и культуры. Эти ра­боты дали нам один интересный метод исследования и достаточно полное его описание. Речь идет о «компо­нентном анализе» (см. Gladwin, Sturtevant, 1962; Hymes, 1964; Romney, DAndrade, 1964).

Компонентный анализ

Данные о возможности разложения значения слова на семантические компоненты получены в основном из исследований терминологии родства у различных наро­дов, а также из более поздних исследований тер­минологии различных областей «этнонауки», к которой относятся народная таксономия растительного мира, болезней, животных и т. п. Цель состояла в выявлении нескольких глубинных характеристик — подобных диф­ференциальным признакам в фонологии, — на основе которых построены все термины родства (или названия растений, или названия болезней) в данной культурной группе.

Рассмотрим, что представляет собой компонентный анализ, на примере системы терминов родства в английском языке. Задача состоит в том, чтобы выяснить, какие семантические компоненты определяют различия значений между английскими терминами родства. Антропологи, которые занимались этой проблемой — Уоллес, Гудинаф, Аткинс и другие, — выявили три параметра, на основе которых можно составить класси­фикацию всех терминов, используемых в Америке для обозначения «кровного родства».

из 221
Предыдущая    Следующая
 
Реклама
Авторизуйтесь