§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Слобин Д., Грин Дж. Психолингвистика. Перевод с английского Е. И. Негневицкой/ Под общей редакцией и с предисловием доктора филологических наук А. А. Леонтьева. -- М.: Прогресс, 1976. - 336 с.
Стр. 77 СТРУКТУРНЫЕ ПОДХОДЫ К ЗНАЧЕНИЮЗначение словаПри рассмотрении структурных подходов к значению можно выделить два аспекта, хотя такое деление будет, безусловно, весьма приблизительным, — проблемы значения слова и компонентов этого значения и проблемы значения сочетания слов в предложении. Строго говоря, «слово» не является единицей языкового анализа, потому что слово может состоять не только из одной значимой единицы (например, «стол»), но также из двух («столы») или из трех («столовые») и т. д. Следовательно, преффиксы и суффиксы сами по себе передают значение. Впрочем, для целей нашего рассмотрения можно считать слова минимальными единицами значения (ср. классическое лингвистическое понятие «морфема»), игнорируя те трудные лингвистические последствия, которые могут возникнуть в результате такого упрощения. Кроме того, целесообразно ограничиться здесь «знаменательными словами», в основном существительными, и опустить «функциональные слова» (артикли и предлоги), роль которых сводится скорее к выполнению синтаксических функций, чем к передаче эксплицитного значения в том смысле, как мы это здесь понимаем. Прежде всего необходим анализ денотативного значения слов. Грубо говоря: может ли мир предметов и ощущений, описываемый при помощи языка, быть разбит на ряд признаков, или параметров, которые могут служить характеристиками всех слов человеческого языка? Среди исследователей, рискнувших заняться серьезнейшими проблемами денотативного значения, были антропологи, которые столкнулись с необходимостью решения этих проблем из-за специфики полевой работы с носителями иного языка и культуры. Эти работы дали нам один интересный метод исследования и достаточно полное его описание. Речь идет о «компонентном анализе» (см. Gladwin, Sturtevant, 1962; Hymes, 1964; Romney, DAndrade, 1964). Компонентный анализ Данные о возможности разложения значения слова на семантические компоненты получены в основном из исследований терминологии родства у различных народов, а также из более поздних исследований терминологии различных областей «этнонауки», к которой относятся народная таксономия растительного мира, болезней, животных и т. п. Цель состояла в выявлении нескольких глубинных характеристик — подобных дифференциальным признакам в фонологии, — на основе которых построены все термины родства (или названия растений, или названия болезней) в данной культурной группе. Рассмотрим, что представляет собой компонентный анализ, на примере системы терминов родства в английском языке. Задача состоит в том, чтобы выяснить, какие семантические компоненты определяют различия значений между английскими терминами родства. Антропологи, которые занимались этой проблемой — Уоллес, Гудинаф, Аткинс и другие, — выявили три параметра, на основе которых можно составить классификацию всех терминов, используемых в Америке для обозначения «кровного родства». |
Реклама
|
||