§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Слобин Д., Грин Дж. Психолингвистика. Перевод с английского Е. И. Негневицкой/ Под общей редакцией и с предисловием доктора филологических наук А. А. Леонтьева. -- М.: Прогресс, 1976. - 336 с.
Стр. 36 Эти результаты могут показаться сомнительными, гак как можно предположить, что основная синтаксическая граница обозначается при помощи каких-то акустических средств, например паузы. В дополнительном исследовании Гаррет, Бивер и Фодор (1966) показали, однако, что нет никаких явных акустических признаков, отмечающих границы между составляющими. Этот удивительный факт нашел не менее удивительное подтверждение в эксперименте, где для сравнения были взяты пары предложений типа: (1) As a resut of their inventions influence the company was given an award. (Благодаря влиянию их изобретения компания получила вознаграждение). (2) The chairman whose methods still influence the company was given an award. (Президент, методы работы которого все еще оказывают влияние на компанию, получил вознаграждение.) Когда испытуемых спросили, где они слышат самую продолжительную паузу в этих предложениях, они сообщили — как и следовало ожидать, — что самую долгую паузу они слышат в (1) между influence и the, а в (2) — между company и was. Восприятие паузы соответствует, таким образом, основным границам между составляющими предложений. Затем следовала самая интересная часть эксперимента. Оба предложения были записаны на магнитофонную пленку, причем части предложений, не выделенные выше курсивом, поменялись местами, то есть конец предложения (2) переместился в начало предложения (1), и наоборот. Однако восприятие паузы испытуемыми осталось неизменным. То же самое наблюдается и с восприятием щелчка. В этой паре предложений щелчок давался либо на слове company, либо на слове was. Однако щелчок в этих предложениях воспринимался по-разному. В предложении (1) испытуемые слышали щелчок между словами influence и the, а в предложении (2)—между company и was. Но не забывайте: ведь предложения были акустически идентичны! Поэтому можно думать, что слушающий воспринимает предложение, основываясь на анализе структуры НС этого предложения, а не потому, что какие-то акустические признаки сигнализируют деление на сегменты. Это открытие весьма вяжно, и оно оказало значительное влияние на многие работы по исследованию восприятия речи (см. Liberman et al., 1967). По-видимому, слушающий воспринимает звуки речи в соответствии с некоторой перцептивной структурой, на основе своего знания о правилах языка. Воспринимающий является поэтому активным интерпретатором акустических речевых сигналов, которые он получает. |
Реклама
|
||