§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Слобин Д., Грин Дж. Психолингвистика. Перевод с английского Е. И. Негневицкой/ Под общей редакцией и с предисловием доктора филологических наук А. А. Леонтьева. -- М.: Прогресс, 1976. - 336 с.
Стр. 23 [21] They are visiting firemen. Это двусмысленное предложение. Оно двусмысленно, потому что мы кое-что знаем о его структуре: мы знаем, что на самом деле оно может иметь две различные структуры (в даьном случае две различные поверхностные структуры). Можно определить эти структуры, по-разному расставив скобки при делении на синтагмы: [21 a] (they) ((are) (visiting firemen)) [21b] (they) ((are visiting) (firemen)) И по звуковой, и по письменной форме эти два предложения идентичны. Однако с точки зрения грамматики или значения они совершенно различны. Вы знаете о существовании двух различных грамматических структур, и это говорит вам о существовании двух различных значений. Именно это имеют в виду сторонники трансформационной теории, говоря, что понимание предложения основано на знании его структуры. Один из способов представления структуры — расстановка скобок, как в примерах [21а] и [21б]. Другой способ —это представление структуры в виде «дерева»: Как мы видим, в таком дереве несколько уровней. Человеческие языки организованы как иерархии нескольких уровней. Существует много языковых уровней: поток речи, сложное предложение, простое предложение, синтагма, слово, часть слова, отдельные бессмысленные звуки, дифференциальные признаки звуков. Это приводит нас к необходимости рассмотреть грамматику другого вида — «грамматику непосредственно составляющих (НС)» — и установить ее адекватность. ГРАММАТИКА НЕПОСРЕДСТВЕННО СОСТАВЛЯЮЩИХМы уже говорили, что предложение [21] можно понять по-разному, потому что оно имеет две структуры составляющих. Иначе говоря, мы можем разбить его на элементы, или составляющие, двумя различными способами. Я позволю себе привести конкретный пример, чтобы показать, что лингвисты называют структурами составляющих и какая грамматика необходима для их анализа. Рассмотрим простое предложение, часто приводимое в качестве примера (см. Miller, 1962): The boy hit the ball (ср. русск. Мальчик бросил мячик). Наша лингвистическая интуиция (можно назвать эту способность по-другому, не в этом суть) говорит нам, что в этом предложении некоторые пары слов больше связаны между собой, чем другие. The ball, например, кажется отдельным элементом, a hit the — нет. Можно выразить эти интуитивные представления по-другому, сказав, что слова the ball можно легко заменить одним словом it (его), a hit the нельзя заменить одним словом, не подвергнув при этом изменению всю структуру предложения. Точно так же the boy можно заменить на he (он). Эти операции показаны на средней линии приводимой ниже схемы. Я думаю, читатель согласится, что hit the ball — тоже единица, или составляющая, только более крупная, которая может быть заменена одним, более общим словом, например acted (действовал), как показано на нижней линии схемы.
|
Реклама
|
||||||||||||||