§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Слобин Д., Грин Дж. Психолингвистика. Перевод с английского Е. И. Негневицкой/ Под общей редакцией и с предисловием доктора филологических наук А. А. Леонтьева. -- М.: Прогресс, 1976. - 336 с.
Стр. 155 В свете этих данных Миллер приходит к выводу, что на самом деле процесс обработки предложения с самого начала и до самого конца связан с семантическими операциями. Поэтому понятно, почему в экспериментах на оценку предложений трудности возникают с негативной трансформацией, которая меняет значение предложения, а не с пассивной трансформацией, не требующей дополнительных семантических операций, за исключением, быть хможет, случаев, когда нет никаких семантических показателей, чтобы определить, какое из существительных является объектом, а какое — субъектом. Миллер приходит к еще более сильному выводу, что полученные им совместно с Мак-Кин данные о больших затратах времени на трансформацию пассивных предложений объясняются, видимо, неким артефактом, связанным со спецификой экспериментального задания. Из всего этого следует довольно пессимистический вывод, что психолингвистические эксперименты, говорящие в пользу трансформационной гипотезы, исследовали по определению искусственные процессы, поскольку при естественном использовании языка доминирующими являются семантические факторы. Как только возникла эта психолингвистическая дилемма, появились и попытки ее разрешения, о которых будет рассказано в следующих разделах. Исследования семантической функцииЭта линия исследований связана с предположением. что ни синтаксис, ни семантика не могут рассматриваться изолированно, потому что единственная цель разного рода синтаксических трансформаций — это передача реальных аспектов значения. Если трансформации используются в своей естественной функции передачи семантических отношений (которую они обычно выполняют в естественном языке), они очень легко выполняются и понимаются. Особая трудность, которую вызывают трансформации в психолингвистических экспериментах, объясняется тем фактом, что в данном случае трансформации используются не в тех контекстах, в которых они обычно выполняют свою естественную семантическую функцию. Основной целью исследований семантической функции является попытка определить те семантические контексты, которые облегчают выполнение каждого типа синтаксических трансформаций. Предполагалось, что это будет способствовать выявлению тех «реальных» ситуаций, в которых эти трансформации легко и естественно используются для выполнения конкретных семантических функций. Первым в этой области был эксперимент Уосона (Wason, 1965), в котором исследовались контексты естественного использования негативной трансформации. Именно этот тип трансформаций вызывал наибольшие трудности в экспериментах на оценку предложений, описанных в предыдущем разделе. Однако если бы эта трансформация всегда была труднее утвердительной, можно было бы предположить, что она бы вовсе исчезла в результате естественного языкового отбора. Тот факт, что эта трансформация сохранилась, говорит о том, что в некоторых случаях она используется для выполнения особой семантической функции. Уосон высказал предположение, что один из контекстов, «контекст отрицания правдоподобного», как он выразился, возникает в том случае, когда отрицательное предложение используется для исправления ошибочного суждения. Так, предложение Поезд сегодня не опоздал звучит разумно, если обычно этот поезд опаздывает, потому что оно исправляет ошибочное в данном случае ожидание того, что поезд и сегодня опоздает. Точно так же очевидно, что на понимание отрицательного предложения Я сегодня не иду на работу потребуется не больше времени, чем на понимание утвердительного Я сегодня иду на работу. Действительно, если известно, что говорящий вообще ежедневно ходит на работу, то в отрицательном предложении содержится больше информации, потому что отрицается обычное ожидание слушателя. |
Реклама
|
||