§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Слобин Д., Грин Дж. Психолингвистика. Перевод с английского Е. И. Негневицкой/ Под общей редакцией и с предисловием доктора филологических наук А. А. Леонтьева. -- М.: Прогресс, 1976. - 336 с.
Стр. 103 Семантический компонент предполагает, конечно, и наличие синтаксического компонента, который, как уже говорилось в этой книге, тоже должен иметь какую-то психологическую реализацию. Учет семантического компонента может в какой-то степени прояснить проблему слов, не имеющих конкретных референтов, во всяком случае, слов, которые выполняют грамматические функции. Возьмите, к примеру, слово the, которое, очевидно, не укладывается в концептуальную схему треугольника значения. Что же является референтом слова the? Референта, конечно, не существует. В таком случае, какую мысль или какую реакцию оно у вас вызывает? У меня, например, оно почти ничего не вызывает, кроме, пожалуй, зрительного образа самого этого слова, написанного буквами (исключительно потому, что я оказался грамотным, а вовсе не из-за основных психологических процессов, лежащих в основе значения). Означает ли это, что слово the лишено смысла? Конечно, нет. Этот факт говорит только о том, что существуют иные типы значения, которые нам надо исследовать (вероятно, их можно назвать «синтаксическими значениями»). Теория процессов референции, повторяю, не исчерпывает теорию значения. Однако полной теории значения, к сожалению, пока не только не существует, но не видно даже ее силуэта на психолингвистическом горизонте. В следующей главе мы рассмотрим более широкие вопросы, чем обсуждавшиеся до сих пор проблемы значения слова и предложения, и остановимся на роли языка в когнитивном развитии и в когнитивных процессах у взрослого человека. В заключение рассмотрения широчайшего круга проблем, поднимаемых исследованиями значения, лучше всего вернуться к приключениям Алисы: «— Когда я употребляю какое-то слово, — сказал Шалтай-Болтай довольно презрительным тоном, — оно означает то, что я хочу, чтобы оно означало, — не больше и не меньше. — Вопрос в том, — сказала Алиса, — можно ли вообще заставить слово означать так много разных вещей. — Вопрос в том, — сказал Шалтай-Болтай, — кто из нас тут хозяин — вот и все. Алиса была слишком озадачена, чтобы что-то ответить...». ЯЗЫК И ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЕ ПРОЦЕССЫПоследовательность человеческого поведения, как таковая, объясняется исключительно тем фактом, что человек сформулировал свои желания, а затем и рационализировал их при помощи слов. Словесная формулировка желания заставляет человека стремиться вперед до тех пор, пока он не достигнет цели, даже если само желание дремлет . где-то внутри. Точно так же рационализация желания человека на основе какой-либо теологической или философской системы может убедить его, что он идет по правильному пути... С точки зрения психологии теология или философия могут быть определены как устройство, позволяющее человеку хладнокровно и упорно совершать действия, которые в противном случае ему пришлось бы выполнять только путем проб и ошибок, если у него возник бы непреодолимый порыв совершить эти действия... |
Реклама
|
||