§ библиотека мастерская Помощь Контакты Вход —

Слобин Д., Грин Дж. Психолингвистика. Перевод с английского Е. И. Негневицкой/ Под общей редакцией и с предисловием доктора филологических наук А. А. Леонтьева

В каталоге: Психология
Стр. 47

ствительных дает аномальное предложение The leaves are raking the boy (Листья сгребают мальчика). Это не­обратимое предложение. Пассивные формы подобных предложений — например, The leaves are being raked by the boy (Листья сгребаются мальчиком)—не труднее для понимания, чем активные. И опять-таки трудности в по­нимании предложения отчасти объясняются, по-види­мому, семантикой. В необратимых предложениях не воз­никает проблемы определения субъекта, и поэтому пас­сивные формы таких предложений не создают особых трудностей для понимания.

Если проанализировать все исследования, посвящен­ные проблеме понимания предложений (включая и ра­боты, которые здесь не были упомянуты), то можно прийти к интересному выводу, который следует рассмат­ривать в свете исторического развития психолингви­стики. Некоторое время назад многие психолингвисты, в том числе и Миллер (см. Miller, 1962), разделяли мне­ние, что простые активные утвердительные предложения являются, так сказать, «психологически главными». Они небольшой длины, для их вывода требуется минимальное число грамматических трансформаций, и они, видимо, наиболее успешно могут быть использованы в различных экспериментальных заданиях. Однако сейчас более ра­зумным представляется предположение, что различные типы предложений используются для описания различ­ных типов ситуаций. Уосон указал на употребление не­гативных предложений для отрицания не соответствую­щих действительности, но правдоподобных ситуаций. Пассивные предложения тоже употребляются в специ­фических ситуациях. Пассивное предложение явилось предметом многочисленных психолингвистических экс­периментальных и теоретических исследований. (См., например, Clark, 1965; Hayhurst, 1967; Sachs, 1967; Slobin, 1966, 1968; Turner, Rommetveit, 1967 a, 1967 b, 1968.)

Все эти работы подтверждают приведенное выше предположение, что пассивные предложения естественны и привычны в определенных контекстах. Так, пассивная форма в английском языке употребляется для выделе­ния объекта действия, что позволяет поставить объект в начало предложения (например, The treaty was ratified by the Senate. Договор был ратифицирован сенатом).

Работа Тэрнер и Ромметвейта (Turner, Rommetveit, 1968) показала, что пассивная форма может иметь так­же и эмфатическую функцию, если специально обратить внимание испытуемых на запоминание активных и пас­сивных предложений. Это достигалось одновременным предъявлением предложений и соответствующих карти­нок, а затем картинки использовались в качестве под­сказки, помогающей воспроизвести предложения. Кар­тинки изображали либо действующее лицо, либо объект действия, либо общую ситуацию, описываемую предло­жением. Когда картинки использовались для подсказки, то изображения действующего лица или общей ситуа­ции облегчали припоминание активных предложений, а изображения объекта действия облегчали припоминание пассивных предложений. При виде картинки с изображе­нием объекта действия испытуемые часто вспоминали активные предложения в пассивной форме, а при изобра­жении действующего лица или общей ситуации воспроиз­водили пассивные предложения в активной форме. Та­ким образом, сосредоточение внимания на объекте дей­ствия побуждает испытуемых начинать высказывание именно с него. Для этого требуется, разумеется, сфор­мулировать предложение в пассивной форме.

из 221
Предыдущая    Следующая
 
Реклама
Авторизуйтесь