§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Общение и речь: Развитие речи у детей в общении со взрослыми / Под ред. М.И. Лисиной; Науч.--исслед. ин-т общей и педагогической психологии Акад. пед. наук СССР. — М.: Педагогика, 1985. — 208 с., ил.
Стр. 73 3. Дифференциация фонем родного и чужого языковПерейдем к результатам опытов, в которых детям предлагали специально составленные искусственные слова, отличавшиеся между собой единственной фонемой. Напомним, что в некоторых парах слов различие основывалось на фонеме, взятой из родного для ребенка языка, а в остальных парах слов — на фонеме, взятой из языка, чужого для ребенка. Русские дети, младшая ясельная подгруппа. Вначале рассмотрим данные в среднем по всем инструкциям. Они приведены в табл. 12. Из таблицы видно, что действия детей при различении всех пар слов-раздражителей характеризуются очень низкими количественными параметрами. Индивидуальные данные свидетельствуют о том, что поведение детей в опытах третьего этапа было очень сходным, а разброс результатов невелик. При анализе суммарных данных нам не удалось выяснить разницу в восприятии детьми младшей подгруппы фонем родного и чужого языков. Правильные реакции составляли примерно 50%, и лишь для одной фонемы (люм — льюм), кстати чуждой русскому языку, снижались до 37%. Разведение инструкций позволяет более глубоко проникнуть в процессы, происходящие у детей при различении ими разных фонем. Оказалось, что в целом различение всех фонем дети производили одинаково успешно; исключение представляет лишь пара слов люм — льюм; все действия, связанные с нею, имели особенно большой процент ошибок; наибольшее количество ошибок отмечалось в ответ на просьбу произнести одно из слов этой пары. В табл. 13 мы выстроили разные пары слов-раздражителей в ряды, отражающие последовательно нарастающую трудность их различения. Номер i присваивается паре, которая давала наивысший процент правильных действий при ее различении детьми. Паре, действия с которой имели наименьший процент правильности, присваивался номер £ Мы видим что пара люм - льюм занимает в среднем Гпо всем инструкциям место наименее различаемой за ней по относительной трудности следуют в среднем пары так-^ "сак и ток - фок. Остальные пары различались детьми относительно легче. Процент правильности действий в опытах с разными фонемами был почти одинаков, и поэтому разрыв между соседними показателями вы-пажался небольшой величиной. Но, несмотря на небольшую разницу (из общей картины выпадала в качестве наиболее сложной только пара люм-льюм), все же отмечалась тенденция к закономерному расположению фонем в следующем порядке ( в среднем по Убывающей легкости их дифференцирования): лут - лют, бак - вак мот - пот, ток -фок и на одном с ним уровне так - тсак и, наконец, люм - льюм. Легко заметить, что фонемы специфичные для русского языка, оказались в начале спискафонемы же чуждые расположились в конце его. Обратимся к вокализациям детей, связанным с игРуш; ками и представляющим, судя по поведению детей ^взглядам,Р жестам), наименование соответствующего предмета. Дети младшей подгруппы довольно много вокализировали на опытах. Общее количество случаев называния игрушек-113. Интересно, что разные пары слов неодинаково побуждали детей к их произнесению. Две пары слов вызывали своеобразный взрыв голосовой активности ребенка: эта бак - вак и так - тсак. Осталь-ные значительно отставали от этих пар и имели примерно одинаковую эффективность. Внутри двух указанных пар особое побудительное влияние оказывало одно из слов: бак - в первой паре и так - во второй. Можно думать, что артикулирование этих слов было особенно легким для детей младшего возраста. Помимо этого, слово бак напоминает бах, часто используемое детьми, а также взрослыми в разговоре с малышами для обозначения падения. Все вокализации можно разделить на две большие группы. В первую группу входят более или менее удачные попытки правильно воспроизвести звучание слова Во вторую - вокализации, мало похожие на образец или не имеющие с ним ничего общего. Во втором случае мы имеем слово как бы с подменой нужного звучания другим, почему-либо более удобным для ребенка; отсюда и данное нами наименование вокализации второй группы — подменяющее звучание. Несмотря на малый возраст детей, их вокализации более чем в половине случаев правильно воспроизводили звуковой состав предложенного им слова (64 вокализации). |
Реклама
|
||