§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Кутузов Л. Практическая грамматика английского языка. -- М.: ВЕЧЕ, 1998. - 199 с.
Стр. 239 Примечание: § иногда вместо глагола to talk в подобных конструкциях можно использовать другие глаголы: to press smb. into / out of doing smth. Þ заставить под нажимом сделать / не делать что-либо; to force smb. into / out of doing smth. Þ заставить силой сделать / не делать что-либо; to cheat smb. into /out of doing smth. Þ заставить обманом сделать / не делать что-либо: She cheated me out of buying that ear.Þ Она обманом заставила меня отказаться от покупки этой машины. to say smth. (to smb.) Þ сказать / говорить что-либо (кому-либо); § обозначает одноразовое / (реже) регулярное действие; после to say не обязательно указывать кому; если же кому указывается, то обязательно ставится предлог to: Не says nothing.Þ Он ничего не говорит. Не says nothing to me.Þ Он ничего мне не говорит. She said (that) I am a good boy.Þ Она сказала, что я хороший парень. She said to my mother that I am a good boy.Þ Она сказала моей матери, что я хороший парень. to tell smb. smth. Þ сказать / говорить / рассказывать кому-либо что-либо; § обозначает одноразовое / (реже) регулярное действие; после to tell в значении сказать / говорить обязательно указывается кому, при этом предлог to не ставится: Не tells me nothing.Þ Он Ничего не говорит мне. She told my mother that I am a good boy.Þ Она сказала моей матери, что я хороший парень. В значении рассказывать / говорить не обязательно указывать кому; предлог to не ставится: Не likes to tell long stories.Þ Он любит рассказывать истории. Не told (us) the truth.Þ Он рассказал (нам) всю правду. Примечания: § для обозначения прямой речи используется только to say: Не said, 'Don't worry.Þ Он сказал: "Не волнуйся." § при пересказе прямой речи используется to tell (если есть кому), или to say (если нет кому): |
Реклама
|
||