§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Кутузов Л. Практическая грамматика английского языка. -- М.: ВЕЧЕ, 1998. - 199 с.
Стр. 173 Примечания: § причастия, образованные от некоторых глаголов чувственного восприятия и движения: to see Þ видеть / to hear Þ слышать / to come Þ прийти / to arrive Þ прибыть / to take Þ взять / to turn Þ повернуться и др., могут обозначать действие, предшествующее действию, обозначенному сказуемым, и в форме Active Indefinite: Hearing his voice she ran to meet him.Þ Услышав его голос, она побежала встречать его. Turning slowly she wenе out of the room.Þ Медленно повернувшись, она вышла из комнаты. § причастия в форме Active Indefinite могут также обозначать действие, совпадающее с моментом речи, независимо от того, в каком времени стоит сказуемое: The woman waiting in the car called you the day before yesterday.Þ Женщина, ждущая (сейчас) в машине, звонила вам позавчера. I'll never forget her words sounding in my head like an echo.Þ Я никогда не забуду ее слова, эхом звучащие (сейчас) в моей голове. Причастия I / II, описывающие предметы и отвечающие на вопрос какой?, всегда состоят из одного слова. При этом они могут занимать место как перед описываемым словом — а), так и после него — b). Причастие I в этом случае переводится на русский язык причастием настоящего времени и показывает, что описываемый предмет сам выполняет действие: smoking man Þ курящий мужчина; reading boy Þ читающий мальчик Причастие II в этом случае переводится на русский язык причастием прошедшего времени и показывает, что действие выполнялось над описываемым предметом: a written letter Þ написанное письмо; the invited people Þ приглашенные люди Причастия I / II в этом случае могут переводиться на русский язык как причастиями с разными значениями, так и придаточными предложениями: The man sitting at the table is a very good doctor.Þ Человек, сидящий за столом, очень хороший врач.Û Человек, который сидит за столом, очень хороший врач. |
Реклама
|
||