§ библиотека мастерская Помощь Контакты Вход —

Олешков М.Ю. Основы функциональной лингвистики: дискурсивный аспект: учеб. пособие для студентов фак. рус. яз. и лит. / авт

В каталоге: Филология
Прислано в библиотеку: Олешков
Стр. 151

4. Количество «коммуникативных дефектов», вызывающих флуктуацию (со знаком «плюс» или «минус») и, вследствие этого, совпадающих по местоположению в тексте с точкой бифуркации.

Наибольшую трудность вызывает вопрос об объеме текста. Вероятно, более подходящей единицей явилось бы высказывание как минимальная часть текста, характеризующаяся относительной коммуникативной самостоятельностью, но при этом возрастает роль субъективного фактора в определении границ отдельно взятого высказывания при переводе устного текста/дискурса в письменную форму и выделении предложений. Дело в том, что при анализе текста как графически «зафиксированного» устного дискурса практически невозможно вычленить в его структуре предложения в традиционном понимании этого термина. Поэтому есть смысл остановиться на таком показателе объема текста, как количество пропозиций, что, конечно, не является «идеальным» вариантом (ввиду сложности и неоднозначности толкования самого понятия), но, в целом, позволяет количественно «просчитать» информационный объем анализируемого материала.

Определенную трудность представляет и процесс выделения точек бифуркации, так как реализация макроинтенции автора – процесс сугубо личностный, индивидуальный, и позиция «стороннего наблюдателя» (исследователя) весьма уязвима. Возможен вариант, когда отступление адресанта от «прямой» траектории обусловлено какими-либо ситуационными причинами и является эффективным приемом. Но, вероятно, можно считать, что в точке бифуркации происходит «пропозициональный сбой» (нарушение макропропозиции), и это, фактически, искажает замысел автора.

Коммуникативные дефекты, совпадающие по местоположению в тексте с точкой бифуркации, - весьма редкое явление в институциональных текстах/дискурсах. В сфере «обыденной» речи такие факты наблюдаются, например, при «кодовом рассогласовании», когда адресант использует слово (афоризм, идиому и т.п.) в несвойственном ему значении или в акте коммуникации переходит на другой язык, диалект, слэнг и др., что вызывает неадекватную реакцию адресата и, вследствие этого, возникает флуктуация.

из 178
Предыдущая    Следующая
 
Реклама
Авторизуйтесь