§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Фрумкина Р.М. Психолингвистика: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. –– М.: Издательский центр «Академия», 2003. – 320 с.
Стр. 206 Добавлю, что обучение на основе механического запоминания особенно обнаруживает свою бессмысленность в эпоху хранения и поиска информации с помощью компьютеров. 5. Понимание иноязычного текста5.1. «Слова, слова, слова...»Все вы когда-либо изучали иностранный язык, и едва ли это давалось вам так уж легко. Во всяком случае, почти каждому случалось спрашивать своих друзей, знакомых или преподавателей, как выучить язык быстрее и с меньшими усилиями. (Я отвлекаюсь от шутливых советов типа «поживите полгода в Кембридже».) Но некоторые моменты – либо облегчающие, либо затрудняющие изучение иностранного языка – связаны с нашими собственными стратегиями. Об этом и пойдет речь далее. При этом я ограничусь обсуждением только одного аспекта – а именно понимания иноязычного текста, т. е. речи на чужом языке, предъявленной в письменной форме. Мне самой приходилось изучать языки разной структуры и, кроме того, преподавать разные языки. И всякий раз я с благодарностью вспоминала своих университетских учителей, которые изначально объяснили мне, что понимание текста кардинально зависит от знания грамматики (включая, разумеется, синтаксис) и в куда меньшей мере – от знания значений слов. Это, казалось бы, входит в полное противоречие с главной трудностью, на которую постоянно жалуются студенты, – утомительной необходимостью запоминать слова, неспособностью запомнить много слов и т.п. Распространено даже мнение, что для понимания иностранного текста нужно прежде всего иметь отличную память. А это в корне неверно. Конечно, хорошая память еще никому не помешала, но дело, вообще говоря, вовсе не в том, что у одного память лучше, а у другого хуже. Дело в выборе адекватной стратегии. Законен вопрос – адекватной чему? Отвечу: адекватной «устройству» обычного текста и задаче его понимания. Вспомните словосочетание Л.В. Щербы «глокая куздра». Для его «дешифровки» вы используете определенную стратегию. Какую? «Устройство» текста мы будем далее рассматривать только в одном-единственном аспекте, важном именно для нашей темы, – в аспекте его словарного состава. |
Реклама
|
||