§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Фрумкина Р.М. Психолингвистика: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. –– М.: Издательский центр «Академия», 2003. – 320 с.
Стр. 195 «Полукультурны» – поскольку не адаптированы к неизвестным им социальным ситуациям – и дети, выросшие в домах ребенка, интернатах и детдомах, а в особенности в интернатах для глухих или слабовидящих. В благоприятном случае подобная «полукультурность» временная, в неблагоприятном – она превращается в постоянно действующий фактор. Слом культурно-бытовой традиции неизбежно порождает ценностный конфликт. Последний же ставит индивида в условия предельно сложного выбора – как социального, так и личного. Проблематичность этого выбора в немалой степени окрашивает жизнь большинства представителей первого поколения иммигрантов. Так, молодые и высокообразованные родители боятся отдать в детский сад сына, родившегося в Нью-Йорке, пока он не начнет читать по-русски. Они видят, что дети иммигрантов предпочитают говорить на том языке, на котором они общаются со сверстниками, а родной язык становится для них языком их родителей и свертывается до обслуживания узкобытовых, домашних ситуаций. Психолингвистика как таковая не занимается изучением социальных конфликтов – у нее другой предмет. Но она должна принимать их во внимание, если они объясняют или могут объяснить феномены речевого поведения и специфику той структуры, которую иногда называют «языковая личность». Поэтому вернемся еще раз к идее о том, что «полуязычный» индивид якобы вообще не может выразить в речи сколько-нибудь сложную мыслительную конструкцию. Я полагаю, что дело здесь даже не в «полукультуре» или в «полуязычии», а в изменении отношения к языковой норме. Легко убедиться в том, что даже не самые сложные мыслительные конструкции с завидным постоянством плохо выражают в речи профессионалы пера и общественные деятели, а не только рядовые носители языка. У нас вообще низка культура речи, а речи публичной и официальной в особенности. Выражению своих мыслей следует учить – так, как это, например, делается во французской системе образования. Все еще не потеряло актуальности следующее высказывание писателя и критика Л.Я. Гинзбург, относящееся к 1920-м годам: «В 1921 году кто-то из профессоров сказал публично: у нас происходит ликвидация грамотности. Это справедливо в той же мере, в какой и несправедливо. На самом деле у нас относительно уменьшилось число безграмотных в прямом смысле и увеличилось число безграмотных в переносном» (цит. по: Нева. – 1988. – № 12). |
Реклама
|
||