§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Борисоглебская Э.И., Гурченкова В.П., Курбыко А.Е. и др. Русский язык: Пособие для поступающих в вузы. -- 4-е изд., перераб. и доп. -Мн.: Выш. шк., 1998. - 445 с.
Стр. 16 Одними из самых древних и многочисленных являются заимствования из старославянского языка, который длительное время был письменным языком, общим для всех славян. Слова старославянского происхождения имеют характерные фонетические, словообразовательные и стилистические особенности. Так, некоторые старославянизмы содержат в корне неполногласные сочетания ра, ла, ре, ле, которым в русском языке соответствуют полногласные сочетания оро, оло,ере (враг — ворог, глава — голова, брег — берег, млеко — молоко). Старославянизмам свойственны суффик-сы -ств(ие), -тай, -ын(я), -ущ-, -ющ; -ащ-, -ящ(бедствие, глашатай, святыня, бегущий, дышащий). В стилистическом отношении старославянизмы отличаются, как правило, оттенком книжности: преграждать — перегородить, излить — вылить. Заимствованные слова не нарушают национальной самобытности языка, так как подавляющее большинство их полностью подчиняется его законам. В ряде случаев давние заимствования настолько прочно вошли в употребление, что стали принадлежностью основного лексического фонда (картофель, свёкла, тетрадь, февраль, маляр и др.). Заимствование слов — естественный процесс обогащения словарного состава, характерный для всех языков мира. |
Реклама
|
||