§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Ляудис В.Я. Методика преподавания психологии: Учебное пособие. 3-е изд., испр. и доп. -- М.: Изд-во УРАО, 2000. - 128 с.
Стр. 34 Чем же подобная методика показалась мне гораздо более привлекательной, чем те, которые я описывал вначале (назову их методиками первого типа). Во-первых, и я могу сказать это с достаточной уверенностью, мои познания в области разговорного иностранного языка значительно улучшились; кроме того, что я сам могу теперь гораздо лучше говорить на французском языке, улучшилось и мое понимание устной речи. Во-вторых, занятия подобного типа проходят гораздо более интересно, чем раньше. И, в-третьих, отношения с преподавателем стали гораздо менее официальными, теперь он не кажется олимпийским богом, находящимся на недосягаемой высоте, он здесь, рядом, он такой же человек, как и ты, и поэтому общение с ним становится намного приятнее. Почему же произошла подобная трансформация занятия из, подчас, довольно нудного и скучного мероприятия в интересный и продуктивный диалог на равных студента и преподавателя? В чем преимущество подобной методики по сравнению с методиками первого типа? Как мне кажется, дело состоит в следующем: в традиционных методах обучения ученик занимается репродуктивной деятельностью - он пересказывает ранее заученные тексты, причем не всегда понимая, что же такое он говорит, дает стереотипные ответы на такие же стереотипные вопросы: "О чем говорится в этом тексте?' - "В этом тексте говорится о..." [39] Мышление, а тем более и воображение, не имеет особой возможности развиваться, оно ограничено узкими рамками, заранее заданными кем-то вышестоящим. Кроме того, авторитарный стиль общения тоже не способствует раскрепощенности, а вследствие этого и развитию творческого мышления. В этой же методике ситуация существенно меняется. К работе подключаются не только память и репродуктивное мышление, но также и воображение, и продуктивное мышление. Возникает необходимость проанализировать прочитанное для того, чтобы попытаться построить возможные направления развития ситуации. В принципе это хорошо и при работе на родном языке. Но если язык иностранный, то подобное обучение вдвойне полезнее. Человек уже не задумывается о том, какое слово ему нужно здесь употребить, в какую форму поставить глагол, его ум направлен на осмысление всей ситуации в целом. Говоря словами А.Н. Леонтьева, происходит смена деятельности. Поиск отдельных слов и постановка их в правильную форму превращается из действия в операцию; действием же становится построение логики текста - высказывание цельных мыслей со своим смыслом. Операции же, соответственно, выполняются более автоматически, чем раньше, когда они были действиями. На первое место выходит смысл, а не форма. Стимуляция воображения, кроме того, позволяет расширить диапазон употребления различных слов и выражений, бывших ранее стереотипными (в латентной памяти). |
Реклама
|
||