§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Эрик Г.Эриксон. Детство и общество.—— Изд. 2-е, перераб. и доп. / Пер. с англ. — СПб.: Ленато, ACT, Фонд «Университетская книга», 1996.— 592 с.
Стр. 25 "Я хочу, чтобы у меня был слоненок прямо здесь, в доме. А потом он бы рос-рос и разорвал бы дом". (В этот момент мальчик ест. Его кишечная масса приближается к точке разрыва.) "Посмотрите на ту пчелу - она хочет добраться до сахара у меня в животе". (Слово "сахар" кажется эвфемистическим, но оно передает мысль, что у Питера есть "нечто" ценное в животе, и что кто-то хочет добраться до этого "нечто".) "Мне приснился плохой сон. Какие-то обезьяны залезали на дом, слезали и пытались войти ко мне". (Пчелы хотели добраться до сахара у него в животе; теперь обезьяны хотят добраться до мальчика в его же доме. Увеличение объема пищи в желудке мальчика - рост слоненка в доме - пчелы за сахаром в живот мальчика - обезьяны за мальчиком в дом.) После обеда кофе подали в сад. Питер сел под садовый столик, подтащил к себе стулья, как если бы собирался забаррикадироваться, и сказал: "Теперь я в своем шалаше и пчелам до меня не добраться". (Опять он внутри огороженного пространства и опять подвергается опасности со стороны назойливо стремящихся проникнуть к нему живых существ.) Потом он вылез из убежища и показал мне свою комнату. Я полюбовался его книгами и попросил: "Покажи мне самую любимую картинку в твоей самой любимой книжке". Без колебаний Питер показал иллюстрацию, изображавшую пряничного человечка, которого вода несла прямо в открытую пасть плывущего волка. И возбужденно сказал: "Волк собирается съесть пряничного человечка, но он не сделает ему больно, потому что (громко) пряничный человечек не живой; пища не может чувствовать боль, когда ее ешь!" Я полностью согласился, размышляя над тем, что игровые вербализации Питера сходились на идее, будто все накопленное им в желудке было живым и грозило либо "разорвать" его, либо оказаться поврежденным. Я попросил мальчика показать картинку, которая нравится ему сразу после любимой в любой из других книжек. Он тут же отыскал книгу под названием "The Little Engine That Could" и открыл на странице, где был нарисован пускавший клубы дыма и тащивший за собой в туннель хвост вагонов паровоз; на следующей странице паровоз выезжал из туннеля, но его труба... не дымила. "Видите, - сказал Питер, - поезд вошел в туннель и в темном туннеле умер". (Что-то живое вошло в темный проход и вышло мертвым. Я больше не сомневался: этот мальчик фантазировал, будто наполнен чем-то драгоценным и живым, и если бы он удерживал это в себе, оно разорвало бы его, а если бы выпустил, оно могло бы выйти поврежденным или мертвым. Другими словами, мальчик был беременным!) |
Реклама
|
||