§ | библиотека – мастерская – | Помощь Контакты | Вход — |
Эрик Г.Эриксон. Детство и общество.—— Изд. 2-е, перераб. и доп. / Пер. с англ. — СПб.: Ленато, ACT, Фонд «Университетская книга», 1996.— 592 с.
Стр. 168 Глава 7. Восемь возрастов человека.1. Базисное доверие против базисного недоверия. Первое проявление малышом социального доверия обнаруживается в легкости его кормления, глубине сна и ненапряженности внутренних органов. Опыт совместного согласования его непрерывно возрастающих рецептивных возможностей с материнскими приемами обеспечения постепенно помогает ему уравновешивать дискомфорт, вызываемый незрелостью врожденных механизмов гомеостаза. С увеличением времени бодрствования он обнаруживает, что все больше и больше сенсорных событий вызывают чувство дружественной близости, совпадения с ощущением внутреннего благополучия. Формы успокоения и связанные с ними люди становятся столь же привычными, как и беспокоящий кишечник. Первым социальным достижением младенца в то время оказывается его готовность без особой тревоги или гнева переносить исчезновение матери из поля зрения, поскольку она стала для него и внутренней уверенностью и внешней предсказуемостью. Такая согласованность, непрерывность и тождественность личного опыта обеспечивает зачаточное чувство эго-идентичности, зависящее, я полагаю, от "понимания" того, что существует внутренняя популяция вспоминаемых ощущений и образов, которые прочно увязаны с внешней популяцией знакомых и предсказуемых вещей и людей. То, что мы здесь называем словом trust (доверие), соответствует тому, что Тереза Бенедек обозначила словом confidence. (СНОСКА: Trust - доверие, вера (как в выражениях "доверять кому-либо", "верить кому-либо", "полагаться на кого-либо"); надежда; ответственность, обязательство. Confidence - доверие (как в выражениях "пользоваться чьим-либо доверием", "доверять кому-либо свои тайны"); уверенность в ком-чем либо, в том числе, и в себе. Там, где слово "trust" у Эриксона является фактически термином, в качестве русского эквивалента используется слово "доверие". - Прим. пер.) Если я предпочитаю слово "trust", то именно потому, что в нем заключено больше наивности и взаимности: про младенца можно сказать, что "он доверяет(ся)" (to be trusting) в тех случаях, когда было бы слишком сказать, что "он обладает уверенностью (твердо верит)" (has confidence). Кроме того, общее состояние доверия предполагает не только то, что малыш научился полагаться на тождественность и непрерывность внешних кормильцев, но и то, что он может доверять себе и способности собственных органов справляться с настойчивыми побуждениями и, потому вправе считать себя настолько надежным, что этим кормильцам не потребуется быть настороже, чтобы их не укусили. |
Реклама
|
||