§ библиотека мастерская Помощь Контакты Вход —

Фрумкина Р.М. Психолингвистика: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений

В каталоге: Психология
Прислано в библиотеку: NAMaksimova
Стр. 59

представляя себе вещи этого вида, люди могли бы сказать о них так;

цель:

они сделаны людьми, чтобы носить их на верхней половине тела, ниже головы когда холодно чтобы было тепло

материал:

они сделаны из шерсти или чего-то подобного шерсти по виду и свойству сохранять тепло так, что они выглядят теплыми и эластичными

форма:

они сделаны так, что могут вытягиваться

так, что, когда они на теле, все их части могут быть близко к телу, будучи причиной того, что человеку тепло

и так, что человек может быстро надеть и снять их, потянув через голову

и так, что их удобно носить и с ними легко обращаться

как их носят:

люди могут носить их поверх еще чего-то, надетого на тело, чтобы покрыть тело

так, что, когда человеку слишком тепло, он может снять их

BOLD

Предварим само толкование рассказом о том, как именно автор приходит к заключению, что толковать смысл этого слова следует именно этим способом.

Вежбицкая рассуждает методом интроспекции, подставляя в разные контексты слово bold и размышляя о том, почему те или иные английские фразы с этим прилагательным ощущаются ею самой (а также опрошенными ею коллегами и информантами) как «чудные» или даже неуместные. Например, при сравнении таких наречий, как fearlessly, courageously, bravely, с boldly сразу видно, что последнее можно употребить только в том случае, когда субъект действия пренебрегает возможной реакцией других лиц на его поступки. Например, христианские мученики храбро (bravely) входили в клетки с дикими зверями. Однако замена bravely на boldly в данном случае невозможна. (Если вы не настолько хорошо знаете английский, чтобы это почувствовать, сравните (неудачную) русскую фразу он ^неумело открыл дверь при полной естественности фразы он неумело открыл бутылку)

В чем здесь дело, с вашей точки зрения?

Поразмыслив, мы увидим, что bold, в отличие от brave, не предполагает наличия непосредственной опасности: ребенок может boldly ('прямо', 'не дрогнув') ответить на вопрос взрослого, но ведь при этом никакая опасность от взрослого не исходит. Если продолжить этот анализ, то получается, что субъект, который действует boldly, не просто не испытывает страха. Вопрос в том, чего именно он не боится. А он прежде всего не боится того, что о нем скажут или подумают другие! Это подтверждается такими сочетаниями, как bold plans, bold ideas.

из 364
Предыдущая    Следующая
 
Реклама
Авторизуйтесь