§ библиотека мастерская Помощь Контакты Вход —

Борисоглебская Э.И., Гурченкова В.П., Курбыко А.Е. и др. Русский язык: Пособие для поступающих в вузы

В каталоге: Педагогика
Прислано в библиотеку: amicus100
Стр. 18

Некоторые неологизмы возникают не в общенародном языке, а в языке писателей, прибегающих к индивидуальному словотворчеству, чтобы придать речи особую выразительность. Такие слова чаще называют окказионализмами. К ним можно отнести расканареить, океанитъся у В. Маяковского (Перья-облака, закат расканарейте. Эпидемия океанится),огончарован у А. С. Пушкина (Я влюблен, я очарован,словом, я огончарован).

Новых слов в языке возникает значительно больше,чем исчезает старых, поэтому словарный состав языка постоянно обогащается.

§ 14. Понятие об устойчивых сочетаниях

В русском языке имеются устойчивые словосочетания, которые часто называют фразеологическими оборотами или фразеологизмами. Например: заткнуть за пояс «превзойти», сматывать удочки «удалиться», кот наплакал «мало»,заморить червячка «перекусить», спустя рукава «небрежно», срывать маску «разоблачать», без царя в голове «глупый».

Фразеологизм представляет собой чаще всего переосмысление свободного сочетания слов. Сопоставим два предложения: Он заткнул за пояс свой топор и Он заткнул за пояс своего товарища. В первом предложении выражение заткнул за пояс представляет собой свободное сочетание слов, все слова употреблены в своем прямом значении. Общее значение словосочетания обусловлено значением составляющих его слов. Во втором предложении это выражение утратило свое прямое лексическое значение и употребляется в новом, переносном значении «превзойти кого-то в чем-то».

Слова, входящие в свободные сочетания, легко соединяются с другими словами (ср.: заткнуть за пояс,за голенище и т. д.). Главная же особенность фразеологизма заключается в том, что он, независимо от того,из скольких слов состоит, выражает одно понятие и воспроизводится в речи как готовая единица: прикусить язык «замолчать», вставлять палки в колеса «мешать», собаку съел «опытен», аттическая соль «насмешка», содом, и гоморра «беспорядок», в костюме Адама «нагишом» и т. д.

В предложении фразеологизм выступает как один член предложения. Он может быть подлежащим: Жил он где-то возле Шилкинской горы, где ютилась в это время голь перекатная. (С.); сказуемым: Я в этих делах стреляная птица. (Н. Остр.); дополнением: Старый замок радушно принимал и покрывал и перекатную голь, и временно обнищавшего писца, и сиротливых старушек, и безродных бродяг. (Кор.); определением: Адмирал, несколько тугой на одно ухо, не слыхал, как вошел Скворцов. (Стан.); обстоятельством: Павка помчался что есть духу по указанному адресу. (Н. Остр.)

из 426
Предыдущая    Следующая
 
Реклама
Авторизуйтесь