§ библиотека мастерская Помощь Контакты Вход —

Компетентность и проблемы ее формирования в системе непрерывного образования (школа – вуз – послевузовское образование) / науч. ред. проф. И.А. Зимняя; Материалы ΧVΙ научно-методической конференции «Актуальные проблемы качества образования и пути их решения»

В каталоге: Педагогика
Прислано в библиотеку: maksimovam
Стр. 66

Таблица 1

ИКК как актуальная компетентность выпускника школы и выпускника вуза

Компоненты компетентности
Старший школьный (на основе Стандарта среднего (полного) общего образования по иностранному языку [5])
Студент (на основе ГОС ВПО – Федеральный компонент)
Знания
§   знания о социокультурной специфике страны изучаемого языка;
§   знание основ системы изучаемого языка (расширение объема потенциального словаря, систематизация изученных грамматических средств);
§   знание единиц речевого этикета, обслуживающих ситуации общения в рамках новых тем, в т.ч. профильноориентированных.
 
§   знание лексического минимума в объеме 4000 лексических единиц (дифференциация лексики по сферам применения, свободные и устойчивые словосочетания, фразеологические единицы, способы словообразования);
§   общее представление об обиходно-литературном, официально-деловом, научном и художественном стилях.
Умения, опыт
1. Рецептивные коммуникативные умения:
аудирование:
§   слушание и понимание (с различной степенью полноты и точности) высказываний собеседника, а также содержания различных аутентичных аудиои видеотекстов:
чтение:
§   чтение и понимание (с различной степенью точности и полноты) аутентичных текстов различных стилей: научно-популярных, публицистических, художественных, прагматических; с использованием различных стратегий / видов чтения
2. Продуктивные коммуникативные умения:
говорение:
§   ведение всех видов диалога на основе расширенной тематики в различных ситуациях официального и неофициального общения, а также в ситуациях профессионально-ориен-тированного общения;
§   ведение полилога, в том числе в форме дискуссии, с соблюдением норм речевого этикета,
§   публичные выступления (сообщение, доклад и др.);
умение:
§   высказывать и аргументировать свою точку зрения, делать выводы; оценивать факты/события современной жизни;
письменная речь:
умение
§   написать личное и деловое письмо;
§   изложить содержание прочитанного / прослушанного иноязычного текста (полно / кратко), писать тезисы, рефераты,
§   описывать события / факты / явления;
§   выражать собственное мнение / суждение;
§   составлять тезисы или развернутый план выступления;
3. Перевод:
§   развитие профильно-ориентированных умений письменного перевода текстов, связанных с тематикой профиля, с иностранного на русский язык.
1. Рецептивные коммуникативные умения:
аудирование:
§   понимание иноязычной речи в бытовой и профессиональной сферах;
чтение:
§   чтение и понимание несложных прагматических текстов по широкому и узкому профилю специальности, с использованием различных стратегий / видов чтения;
2. Продуктивные коммуникативные умения:
§   участие в письменном и устном профессиональном общении;
говорение:
§   ведение диалога;
§   монологической речью (публичная речь: устное сообщение, доклад);
письменная речь:
§   писать аннотации, рефераты, тезисы, сообщения, частные и деловые письма, биографию.
3. Перевод:
§   развитие профессионально-ориентированных умений письменного перевода текстов с иностранного на русский язык.
Ценностно-смысловое отношение
§   Осознание себя как субъекта межкультурного взаимодействия,
§   осознание взаимозависимости и целостности мира, необходимости межкультурного сотрудничества в решении глобальных проблем человечества;
§   толерантное отношение к проявлениям иных культур,
§   воспитание качеств гражданина, патриота; развитие национального самосознания.
§   Осознание себя как субъекта межкультурного взаимодействия в профессиональной сфере;
§   осознание взаимозависимости и целостности мира, необходимости меж-культурного сотрудничества в решении глобальных, в том числе и профессиональных, проблем человечества;
§   толерантное отношение к проявлениям иных культурных, в том числе, культурной специфике иноязычных профессиональных сообществ.
Эмоционально-волевая регуляция процесса и результата проявления компетентности
Готовность к проявлению компетентности
§   Овладение культурой общения, умением работать в сотрудничестве, строить свое речевое и неречевое поведение адекватно социокультурной специфике страны изучаемого языка, с учетом профильно-ориентированных ситуаций общения.
§   Потребность понимать аутентичные аудиоили видеотексты познавательного характера на темы, связанные с личными интересами или с выбранным профилем, а также передавать свое отношение к ним;
§   интерес к чтению аутентичных текстов разных стилей (публицистические, художественные, научно-популярные, прагматические, несложные специальные тексты) на темы, связанные с личными интересами или с выбранным профилем, а также передавать свое отношение к ним;
§   стремление вступать / вести диалог (диалог-расспрос, диалог-обмен мнениями/суждениями, диалог – побуждение к действию, этикетный диалог), рассуждать в связи с интересующей тематикой, проблематикой, описывать события, излагать факты.
§   Овладение культурой профессионального общения, умением работать в со-трудничестве, строить свое речевое и неречевое поведение адекватно социокультурной профессиональной специфике страны изучаемого языка; соблюдать правила профессионального речевого этикета.
§   Потребность понимать иноязычные тексты в профес-сиональной сфере общения;
§   интерес к чтению и пониманию текстов по специальности;
§   желание участвовать в письменном и устном профессиональном общении (вступать и вести диалог, соблюдая при этом нормы этикета; делать устное сообщение, доклад на профессиональную тему);
§   интерес к написанию аннотаций, рефератов, тезисов, сообщений, частные и деловые письма.

Подобное представление ИКК как актуальной компетентности выпускника школы и вуза в системе целостной социально-профессиональной компетентности позволяет рассматривать ИКК как личностное качество выпускника. Данный подход предоставляет возможность помимо компонентов «владение знанием содержания компетентности» и «опыт проявления компетентности» (непосредственно коммуникативные умения), которые очень подробно описаны для различных уровней владения иностранным языком в общей системе дескрипторов Совета Европы, включить в состав ИКК такие новые компоненты, как «отношение к содержанию компетентности и объекту ее приложения», «эмоционально-волевая регуляция процесса и результата проявления компетентности», «готовность к проявлению компетентности», не принимаемые во внимание ни одной из выше упомянутой моделей ИКК. Чрезвычайно значимо и то, что данные новые компоненты представляют собой непременные условия развития самой ИКК. Они также определяют ее как актуальную компетентность, и, что особенно важно, как личностное качество и составляющую социально-профессиональной компетентности выпускника вуза.

из 136
Предыдущая    Следующая
 
Реклама
Авторизуйтесь